Bannière

Accueil | Forum | Remerciements | Historique | Contact

LA DÉCLINAISON DU NOM




Il y a six cas en russe, chacun correspondant à une ou plusieurs fonctions grammaticales :
- nominatif : sujet
- accusatif : COD
- datif : COI
- génitif : complément du nom ; partitif.
- instrumental : complément de manière ou d'accompagnement (seul ou après la préposition  c) ; complément d'agent.
- locatif ou prépositionnel : ainsi nommé car il s'utilise exclusivement après des prépositions (jamais seul).
De plus, tous ces cas (sauf le nominatif) sont régis par des prépositions et des verbes.

Exemple :
искать (chercher) + génitif
владеть (maîtriser) + instrumental

Voici à présent le tableau des déclinaisons :

SINGULIERMasculinNeutreFéminin
Nominatifтекстсловофраза
Accusatifтекстсловофразу
Génitifтекстaсловaфразы
Datifтекстусловуфразe
Locatif(o) текстe(o) словe(o) фразe
Instrumentalтекстомсловомфразой

PLURIELMasculinNeutreFéminin
Nominatifтекстысловaфразы
Accusatifтекстысловaфразы
Génitifтекстовсловфраз
Datifтекстaмсловaмфразaм
Locatif(o) текстах(o) словах(o) фразах
Instrumentalтекстaмисловaмифразaми

Ces tableaux correspondent à la déclinaison dure, c'est-à-dire des substantifs se terminant par une lettre dure. La déclinaison des substantifs à terminaison molle est identique, mais la première voyelle suivant le radical est remplacée par son équivalent mou. Ainsi, музей fera музея au génitif singulier, музеев au génitif pluriel, etc. De même, кухня fera кухню à l'accusatif singulier, кухни au génitif singulier, кухней à l'instrumental singulier, etc.

MASCULINS ANIMÉS

Au masculin, le russe distingue entre les masculins animés et inanimés. Les masculins animés sont ceux désignant les personnes (ученик - élève, дедушка – grand-père) et les animaux (лев - lion, кот - chat), les inanimés désignent les objets (стол - table, компьютер – ordinateur). Cette différence se fait sentir uniquement au niveau de l'accusatif. En effet, à l'accusatif singulier et pluriel, les masculins inanimés portent la même désinence qu'au nominatif, mais les masculins animés, eux, portent la même désinence qu'au génitif.
On aura donc :
Nom. sing. : ученик/стол
Acc. sing. : ученика/стол
Gén. sing. : ученика/ стола

ALTERNANCE VOCALIQUE

Nous avons vu dans le Mémo 2 que certains masculins perdaient leur voyelle mobile au pluriel. Cette règle est valable à tous les cas du pluriel. отец fera donc отцы, отцов, отцам, etc.

Le génitif pluriel féminin et neutre des substantifs se caractérise par l'absence de désinence, comme cela est indiqué dans les tableaux ci-dessus. Mais en ce qui concerne le féminin, on observe dans certains cas un phénomène de voyelles mobiles inverse à celui des masculins : au lieu d'une voyelle qui disparaît, il s'agit là d'une voyelle qui s'ajoute entre deux consonnes. Si la première des deux voyelles est dure, c'est un о qui est ajouté, si elle est molle, c'est un е qui est ajouté.

Exemple :
палка -> палок
ручка -> ручек

EXCEPTIONS ET IRRÉGULARITÉS

- Les substantifs d'origine étrangère en -е, -и, -о ou -у sont invariables (кофе, жюри, метро, кенгуру, etc.)

- Les substantifs masculins en -ий et neutres en -ие font leur locatif singulier en -ии.
Les substantifs féminins en -ия font leur datif et locatif singuliers en -ии.
Les substantifs féminins en -ия et neutres en -ие font leur génitif pluriel en -ий.

- Les substantifs féminins terminés par un signe mou ou par une chuintante (ж, ч, ш, щ) ont une déclinaison irrégulière au singulier :
N – площадь
A - площадь
G - площади
D - площади
L - (о) площади
I - площадью

Au pluriel, ils suivent la déclinaison molle régulière, sauf au génitif (voir ci-dessous).

- Tous les substantifs terminés par un signe mou ainsi que les masculins terminés par une chuintante (ж, ч, ш, щ) font leur génitif pluriel en -ей.

Exemple :
тетрадь -> тетрадей
календарь -> календарей
луч -> лучей
плащ -> плащей

- Le génitif pluriel de certains substantifs est identique à leur nominatif singulier : глаз (œil), чулок (bas), валенок (botte de feutre), солдат (soldat), партизан (partisan), грузин (Géorgien), башкир (Bachkir).

- Le substantif человек (Homme, personne) ne s'emploie au pluriel qu'après les quantifiants. Son génitif pluriel est identique à son nominatif singulier. (Exemple : сколько человек? двадцать человек – combien de personnes ? vingt personnes). Dans tous les autres cas, la forme plurielle de человек est люди.
Le substantif дитя (enfant), ne s'emploie quasiment plus au singulier en russe moderne (on dit plutôt ребёнок). En revanche, il s'utilise au pluriel, sous la forme дети.
люди et дети suivent la même déclinaison :
N – дети
A - детей
G - детей
D - детям
L - (о) детях
I - детьми

- Tous les substantifs neutres en -мя se déclinent au pluriel sur le modèle suivant :
N – имена
A - имена
G - имён
D - именам
L - (об) именах
I – именами

Une exception toutefois : le génitif pluriel de семя est семян.

- Le mot путь se décline comme un féminin en signe mou (voir ci-dessus), sauf à l'instrumental singulier où il fait путём.

- дочь et мать suivent une déclinaison irrégulière :

SingulierPluriel
Nominatifдочьдочери
Accusatifдочьдочерей
Génitifдочеридочерей
Datifдочеридочерям
Locatif(o) дочери(o) дочерях
Instrumentalдочерьюдочерьми

SingulierPluriel
Nominatifматьматери
Accusatifматьматерей
Génitifматериматерей
Datifматериматерям
Locatif(o) матери(o) матерях
Instrumentalматерьюматерями

- Au locatif singulier, certains substantifs masculins prennent la terminaison -у/ю (toujours accentuée) après les prépositions в (dans) et на (sur) exprimant le lieu ou l'heure. Il s'agit pour la plupart de noms monosyllabiques.
Après в :
бор, бой, бред, быт, глаз, год, долг, дым, жар, край, круг, лес, лёд, мёд, мех, мозг, мох, нос, плен, полк, порт, пруд, пух, ров, род, рот, ряд, сад, снег, сок, строй, тыл, угол, ход, цвет, час, шкаф, Крым.
Après на :
берег, бок, борт, вал, век, воз, край, круг, лоб, луг, лёд, мёд, мех, мост, мох, мыс, нос, плот, пол, пост, пруд, род, смотр, снег, сук, угол, ход, шкаф, Дон.

Précédés d'autres prépositions, ainsi que des prépositions в et на lorsqu'elles n'expriment pas le lieu ou l'heure, ces substantifs forment leur locatif régulièrement (en -е).

- Certains substantifs masculins peuvent prendre la terminaison -у/ю (au lieu de -а/я) au génitif singulier. Il ne s'agit pas d'une obligation, mais d'une variante possible. C'est notamment le cas lorsque le substantif exprime une quantité ou une partie d'un indénombrable (Exemple : кусок сахару [un morceau de sucre], килограмм мёду [un kilo de miel], много народу [beaucoup de monde]) et après certaines prépositions ou après la négation dans des expressions plus ou moins figées (Exemple : из дому [de la maison], около часу [une heure environ], без толку [en vain] ни разу [pas une seule fois]).

- Enfin, on peut rencontrer des substantifs féminins faisant leur instrumental singulier en -ою/ёю (Exemple : голова -> головою, земля -> землёю). Il ne s'agit pas d'une faute ni d'une exception, mais plutôt d'une variante. En russe moderne, la norme reste -ой/ей, mais la forme en -ою/ёю est un archaïsme qu'on rencontre dans des textes poétiques ou littéraires ou encore dans des tournures toutes faites.

NOMS PROPRES

En russe, les noms propres se déclinent au même titre que les noms communs.

- Noms de famille masculins en -ын/ин ou en -ов/ев : au singulier, se déclinent comme les substantifs masculins réguliers, sauf à l'instrumental où ils font -ым. Au pluriel, ils se déclinent sur le modèle de Ильин :
N - Ильины
A - Ильиных
G - Ильиных
D - Ильиным
L - Ильиных
I - Ильиными

- Noms de villes en -ын(о)/ин(о) ou en -ов(о)/ев(о) : suivent la déclinaison régulière des substantifs masculins et neutres.

- Noms de famille féminins en -ына/ина ou en -ова/ева : se déclinent comme les adjectifs féminins, sauf à l'accusatif singulier où ils prennent la désinence –у des substantifs.

- Les noms de famille à terminaison d'adjectif (Exemple : Бельский) se déclinent comme les adjectifs.

- Les prénoms et les patronymes se déclinent comme les substantifs du genre correspondant.

- Si un nom de famille en -ич, -ович ou -евич est porté par un homme, il se décline comme les substantifs de même type ; s'il est porté par une femme, il est indéclinable.

- Les noms ukrainiens en -ко ou -енко et les noms de famille russes aux terminaisons inhabituelles (-ко, -ых, -их) sont invariables.

- Les noms de famille étrangers terminés par une consonne se déclinent comme les substantifs masculins s'ils sont portés par des hommes mais sont invariables s'ils sont portés par des femmes. Les prénoms étrangers masculins terminés par une consonne et les prénoms étrangers féminins terminés en -а/я se déclinent comme les subtantifs du genre correspondant ; les autres prénoms sont invariables. Les noms de famille étrangers terminés par une voyelle et les noms de villes en -у, -и, -е, -о sont indéclinables.



Page précédente       Page suivante

© 2005-2008, ForumRussie.com